02-Sifa Na Akhlaaq Za Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم): Hikma Zake: Bedui Aliyekojoa Msikitini Akamwacha Amalize Bila Kumkaripia

 

Sifa Na Akhlaaq Za Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم):  

 

02-Hikma Zake Bedui Aliyekojoa Msikitini Akamwacha Amalize Bila Kumkaripia

 

 

Alhidaaya.com

 

 

Hadiyth ifuatayo inaelezea kuhusu Bedui aliyeingia Masjid ya Nabiy (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) akasimama kukojoa na Swahaba wakata kumzuia:

 

 

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمُّ إِسْحَاقَ - قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَامَ يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَهْ مَهْ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُزْرِمُوهُ دَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَتَرَكُوهُ حَتَّى بَالَ ‏.‏ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الْمَسَاجِدَ لاَ تَصْلُحُ لِشَىْءٍ مِنْ هَذَا الْبَوْلِ وَلاَ الْقَذَرِ إِنَّمَا هِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالصَّلاَةِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَ رَجُلاً مِنَ الْقَوْمِ فَجَاءَ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَشَنَّهُ عَلَيْهِ ‏.‏

Amesimulia Anas bin Maalik (رَضِيَ اللهُ عَنْهُ): “Tulipokuwa katika Masjid ya Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ), alikuja bedui akasimama kukojoa Msikitini, Swahaba wa Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) wakasema: Acha! Acha (kukojoa)! Lakini Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) akasema: “Msimkatishe, mwacheni!” Wakamwacha hadi akamaliza kukojoa, kisha Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) akamwita na kumwambia: “Hakika Misikiti hii haijakusudiwa kwa ajili ya kukojolewa wala uchafu, bali hapana isipokuwa (imekusudiwa kwa ajili ya) Dhikru-Allaah (عَزَّ وَجَلَّ)  na Swalaah na kusoma Qur-aan.” Au kama alivyosema Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ). Yeye (Msimuliaji) alisema kwamba Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) alitoa amri kwa mmoja kati ya watu (Swahabi) ambaye alileta ndoo ya maji akamwagia eneo la mkojo.  [Muslim]

 

Pia,

 

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏ رضى الله عنه ‏ قَالَ: { جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي طَائِفَةِ اَلْمَسْجِدِ، فَزَجَرَهُ اَلنَّاسُ، فَنَهَاهُمْ اَلنَّبِيُّ ‏ صلى الله عليه وسلم ‏فَلَمَّا قَضَى بَوْلَهُ أَمَرَ اَلنَّبِيُّ ‏ صلى الله عليه وسلم ‏بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ، فَأُهْرِيقَ عَلَيْهِ}.‏  مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏

 

Kutoka kwa Anas bin Maalik (رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) amesema: Bedui mmoja alikuja akakojoa katika pembe ya Msikiti, watu wakamkemea Lakini Nabiy (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ)  akawakataza.  Alipomaliza mkojo wake, Nabiy (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) akaamrisha iletwe ndoo ya maji, ikamwagiwa juu yake (huo mkojo). [Al-Bukhaariy, Muslim]

 

Na katika hikma yake nyengine ya tukio hilo ni kuwa amedhihirisha kuwa Dini ya Kiislamu si ya kukemea bali ni Dini nyepesi inapaswa kuwalingania walio wajinga bado:

 

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ، فَثَارَ إِلَيْهِ النَّاسُ لِيَقَعُوا بِهِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعُوهُ، وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ ـ أَوْ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ ـ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ، وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ ‏"‏‏.‏

Amesimulia ‘Ubaydullaah bin ‘Abdillaah bin ‘Utbah kuwa Abu Hurayrah (رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) amesema: Hakika Mbedui mmoja alikojoa Msikitini na watu wakakimbia ili wampige. Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) aliwaamuru wamuache (mpaka amalize), kisha wamwage ndoo au bilauri ya maji sehemu iliyo na mkojo. Kisha akasema (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ): “Hakika nyinyi mumetumwa kufanya mambo mepesi (kwa watu) wala hamukutumwa kufanya mambo mazito.” [Al-Bukhaariy]

 

Na pia katika hikma yake ya tukio kama hilo, hakumkemea wala kumtukana:

 

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسٌ فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلِمُحَمَّدٍ وَلاَ تَغْفِرْ لأَحَدٍ مَعَنَا ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَالَ ‏"‏ لَقَدِ احْتَظَرْتَ وَاسِعًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ وَلَّى حَتَّى إِذَا كَانَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَشَجَ يَبُولُ ‏.‏ فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ بَعْدَ أَنْ فَقِهَ فَقَامَ إِلَىَّ بِأَبِي وَأُمِّي ‏.‏ فَلَمْ يُؤَنِّبْ وَلَمْ يَسُبَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذَا الْمَسْجِدَ لاَ يُبَالُ فِيهِ وَإِنَّمَا بُنِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ وَلِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِسَجْلٍ مِنَ مَاءٍ فَأُفْرِغَ عَلَى بَوْلِهِ ‏.‏

 

Amesimulia Abuu Hurayrah (رَضِيَ اللهُ عَنْهُ): Bedui mmoja aliingia Msikitini pindi Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) alikuwa amekaa kitako humo, akasema: Ee Allaah nighufurie mimi na Muhammad wala usimghufurie yeyote mwengine pamoja nasi. Rasuli wa Allaah (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ) akacheka akasema: “Hakika umeweka mipaka juu ya jambo pana mno (Rahmha ya Allaah).” Kisha yule Bedui akageuka, akaenda kwenye kona ya Msikiti, akatandaza miguu yake na kuanza kukojoa. Baada ya kuelewa vizuri, yule Bedui alisema:  (Nabiy صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمْ)) Aliinuka na kuja kwangu; na baba yangu na mama yangu wakombolewe kwa ajili yake! Hakunikemea wala kunitukana (bali) alisema:  “Misikiti hii haikojolewi bali imejengwa kwa ajii ya Dhikru-Allaah na Swalaah.” Kisha akaamrisha iletwe chombo kikubwa cha maji na imwagiwe kwenye eneo alipokojolea. [Ibn Maajah ameisahihisha Imaam Al-Albaaniy katika Swahiyh Ibn Maajah (434)]  

 

 

 

Share